Нюансы живого английского, которые отличают носителя от иностранца со словарём.
Носители произносят это как «I dunno» или даже «dunno». Звучит естественно, а полное «I do not know» — уже как из учебника.
Русский мышление часто строит длинные конструкции. В английском короткие предложения — признак уверенной речи. Не бойтесь простоты.
«Very» — это школа. Носители используют great, fantastic, solid, amazing, decent. Даже «pretty good» звучит естественнее, чем «very good».
Это смягчает речь и делает её живой. Без них вы звучите категорично и «по-книжному».
«Let me» — звучит проактивно и профессионально. «I need to» — звучит как препятствие.
Это значит «вернуться к теме». Используется в бизнесе повсеместно. Звучит профессионально и ненавязчиво.
В деловой среде «problem» — это негативно. Носители говорят challenge, issue, blocker. Смысл тот же, но звучит конструктивно.
Не с «Dear Sir/Madam» — это уже архаизм. Стандарт: «Hi [Name], hope you're well.» Дальше по делу.
Это формула приветствия. Не надо отвечать подробно. Ответ — «Good, thanks, you?» — и дальше по делу.
Звучит преувеличенно. Носители говорят «Thanks», «Cheers» (UK) или «Appreciate it».
Это слово используется чтобы вежливо поправить или уточнить. Не вставляйте его просто так в каждое предложение — звучит странно.
Частая ошибка из русского. В английском «agree» — это уже глагол. Просто «I agree».
На занятиях мы находим именно ваши «учебниковые» конструкции и перестраиваем их в живой язык.
✈ Записаться на занятие